close

文件翻譯公證推薦

 

 

Nowadays:當今、現代

英文Nowadays everyone likes to take a selfie first when they visit a tourist spot.

 

中文此刻大師到某個景點玩,都喜好先來個自拍。

 

Line ID: georgechiu93

Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167

線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx

客戶口碑一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729

 

 

take a selfie:自拍片語

重要詞彙

 

我們就以“selfie”來造句:

「自拍」的英文為“selfie”,也就是“self”(自己)+“ie”,複數加s成為selfies,意為“self-taken photograph”“self-portrait photograph”(自己拍自己 翻譯意思),此字最早泛起在2002年某個澳洲網路論壇上 翻譯社

 

由於科技日新月異,而今幾近人手一支聰明型手機,有很多新字彙也隨著泛起,例如「自拍」、「低頭族」等等。當某個新字彙釀成大家接洽的現象或風行字時,你就不克不及不知道,不然你就落伍啦!“selfie”被美國《時期雜誌》(Time)選入201210大流行語,隔年被英國牛津字典》選為2013年風雲字。

 

平價、優良翻譯,請找皇翎翻譯

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

Fax : (02) 2621-1273

E-mail: service@pinpoint.com.tw。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


 

網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate

Skype: George Chiu

tourist spot:景點

客戶分類一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909

身為現代人,我們有太多 翻譯東西要學,英文新字彙在不知不覺中也隨著多了起來,例如你知道自拍」的英文怎麼說嗎?如果你不知道,請繼續看下去囉 翻譯社

 

 



以下文章來自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/233654145有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 walkera8175m7 的頭像
    walkera8175m7

    andrewether21

    walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()