Nowadays:當今、現代
英文:Nowadays everyone likes to take a selfie first when they visit a tourist spot.
中文:此刻大師到某個景點玩,都喜好先來個自拍。
Line ID: georgechiu93
Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167
線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx
客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729
take a selfie:自拍片語
重要詞彙
我們就以“selfie”來造句:
「自拍」的英文為“selfie”,也就是“self”(自己)+“ie”,複數加s成為selfies,意為“self-taken photograph”或“self-portrait photograph”(自己拍自己 翻譯意思),此字最早泛起在2002年某個澳洲網路論壇上 翻譯社
由於科技日新月異,而今幾近人手一支聰明型手機,有很多新字彙也隨著泛起,例如「自拍」、「低頭族」等等。當某個新字彙釀成大家接洽的現象或風行字時,你就不克不及不知道,不然你就落伍啦!“selfie”被美國《時期雜誌》(Time)選入2012年10大流行語,隔年被英國《牛津字典》選為2013年風雲字。
平價、優良翻譯,請找皇翎翻譯
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
Fax : (02) 2621-1273
E-mail: service@pinpoint.com.tw。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
Skype: George Chiu
tourist spot:景點
客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909
身為現代人,我們有太多 翻譯東西要學,英文新字彙在不知不覺中也隨著多了起來,例如你知道「自拍」的英文怎麼說嗎?如果你不知道,請繼續看下去囉 翻譯社
以下文章來自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/233654145有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社