E-mail: service@pinpoint.com.tw
台中BRT藍線從台中火車站到靜宜大學,全程17.2公里,發車時候為早上6點到晚上11點,第一年實行免費搭乘優惠。假如你也想體驗看看搭乘BRT事實是什麼感覺,可千萬別錯過這個機遇喲!
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
台中BRT快捷巴士於7月27日通車,你知道“BRT”是什麼嗎?
現代新詞彙出現的速度既快又多,例如從George先前寫的<從“林來瘋”瘋英文>和<Uber叫車夯,你知道Uber是什麼嗎?>兩篇中,我們學到“Linsanity”和“Uber”兩個現代新創字彙,所以會英文的人通常會比常人領會更多新知,這就是學英文 翻譯益處!
學歷:靜宜大學碩士(英文研究所第一位結業)、靜宜大學學士、淡江大學博士班推甄經由過程第二名(後來摒棄就讀)
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
George Chiu 的小我簡歷
Line ID: georgechiu93
皇翎翻譯客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909
Skype: George Chiu
皇翎翻譯客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729
“BRT”是什麼呢?“BRT”源於1974年巴西的“Rede Integrada de Transporte”( 葡萄牙文),意為「整合式交通網」,它連系捷運(MRT)的速度和載客量長處和公車 翻譯低本錢和矯捷性特點而成。
2.論文:
經歷:多家翻譯社翻譯師、補習班教學(國中小、成人英語);翻譯資歷至今已超過15年,積累中、英文翻譯字數估計已超過約5百萬字(未包羅審潤稿字數)
★《壓制與認同:繪製「霸王別姬」中的中國男性素質》,碩士畢業論文(2004年)。
得獎:2004年靜宜大學英文系包修女獎學金、2003年行政院文建會第二屆翻譯獎佳作、托福CBT測驗257分(滿分300分)、靜宜大學媽祖繞境英文作文競賽第一名(2003年)、靜宜大學全國性「愛默生英文作文競賽」佳作(1999年)
Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167
網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
1.書本:
3.報紙投稿:
台中BRT快捷巴士 翻譯社照片來源:維基百科;上傳者:Neillin1202
〈有好兄弟,沒好姊妹?〉(自由時報,2006)、〈畫媽媽,單親姪兒的困難〉(聯合報,2005)、〈實情,在有權者手中〉(結合報,2004)、〈逐步闊別異想世界〉(自由時報,2003)、〈Lin Yi-fu Is Already a New Man〉(China Post,2002)、〈Taiwan's Situation Is Beyond Comparison on World Stage〉(China Post,2001)
★〈一日為師,畢生為父:商量《霸王別姬》中的師徒關係及男性素質〉,與靜宜大學吳萼洲傳授合著,在美國拉斯維加斯揭曉於美國戲劇研究協會(ASTR)主辦 翻譯「全球酷兒審美力」(Global Queer Tastes)鑽研會(2004年)
線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx
所謂“BRT”是“Bus Rapid Transit”縮寫,中文譯為「公車捷運系統」,有別於在台灣大師比較熟知 翻譯“MRT”(大眾捷運系統) 翻譯社
Fax : (02) 2621-1273
譯著:
《ZARA首席參謀教你,隨著全球時裝霸主,把生意做起來:UNIQLO, ZARA……他們,都是這樣起頭 翻譯!》、《失控的總統。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯》(美國前副總統高爾著)、《吳哥深度旅遊聖經》、《泰姬陵建築的故事》、《愛拉傳奇6:最後的試煉(上)》(32~37章)、《好LOGO,如何好?》、《火車》等書。
平價、優良的翻譯,請找皇翎翻譯
以下內文出自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/231131874有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表