close

老撾文翻譯

谷歌翻譯將「covfefe」視為薩摩亞語。(翻攝自Google Translate網頁)

「covfefe」釀成衣服圖案 翻譯社(翻攝自ebay網頁)

有網友煞有其事地,在谷歌翻譯(Google Translate)查詢「covfefe」,成效系統將該字視為南承平洋島國的語言「薩摩亞語」(Samoan),但沒法提供英文翻譯。有些人玩笑地回應,或許川普暗裏會說薩摩亞語,不過該語言並沒有「C」這個字母。

●紅毯時尚SHOW 坎城影展風光終結

「covfefe」是什麼?

《英國廣播公司》(BBC)報道,川普激發熱議 翻譯推特原文為:「儘管負面報道赓續covfefe 翻譯社」(Despite the constant negative press covfefe)個中的錯字「covfefe」,不但阻礙理解辭意,英文中也基本沒這個字。

川普激發熱議的錯字推文。(翻攝自川普推特)

●丹麥小佳麗魚雕像遭潑紅漆 訴求竟是「救鯨魚」

川普31日凌晨的這篇推文,似乎還沒打完就「睡著」了 翻譯社推文「儘管…」在文意上應有後句,但川普沒有加上後續,也沒有改掉他 翻譯錯字 翻譯社

  • 川普移民禁令上訴再敗 司法部將提交最高法院裁決

【編纂保舉】

— Tim Wise (@timjacobwise) 2017年5月31日

The Internet Has Been Won. #Covfefe pic.twitter.com/hNWzmMWJ9J

檢視相片
檢視相片

Who can figure out the true meaning of "covfefe" ??? Enjoy!

很多網友試著猜想川普想說的原句為何,有人認為川普將「coverage」(報道)誤打成「covfefe」,有人思疑沒有任一幕僚或助手出面提示川普更正。

— Ugene's Politics (@UgenesPolitics) 2017年5月31日