close

雅庫特文翻譯想問一下,因為自學日文,所以有些迷惑 講義上有一句 [日]どうぞお上がりください [中]請進 可是我查 google translate お上がり 是 "起床" 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯意思 1. 這句話若只說 お上がりください ,可以注釋為"請起床"嗎 ? 2. 該若何理解而不是死背這句話呢? 真負疚,因為我完全自學,可能會有些怪怪的問題,請見諒

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1367459658.A.207.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 walkera8175m7 的頭像
walkera8175m7

andrewether21

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()