close
第2個诠釋最符合[31]Listen to my heart中的意思
看來音樂詮釋的演繹 翻譯公司 型式的改變都用transcribe
transcribe
1. chane languages
--> Translate the text from Italian into English
2. happen as a result
--> A small increase in local spending will translate into a big rise in property tax.
3. change forms
--> It's dangerous to translate your emotions into actions.
4. use in new situation
--> It's amazing how well the play has been traslated to film. (介系詞 to)
以下是我讀過Longman Dictionary of Contemporary English後消化的心得
有簡化個中 翻譯舉例或注釋
基本上1就是分歧語言之間的"翻譯", 是最多見 翻譯用法
4的介系詞利用分歧
此中第3個注釋很微妙 翻譯公司 用例句來體味好像比較直接
translate
[31] transcribe 翻譯公司 translate 翻譯差別
transcribe和translate雖然都是"譯.."
二者照樣有奧妙的分歧
***
1. to write down something exactly as it was said (謄寫, 這個意思很大白)
2. to change a piece of writing into the alphabet of another language
--> The book has been transcribed into Braille.
3. to copy recorded music, speech from one system to another
--> ex. from tape to CD
4. to arrange a piece of music for a different instrument or voice
--> a piece transcribed for piano (介系詞用for)
文章標籤
全站熱搜