close
但是似乎忘了幫他開窗了
God closed a door, it will re-open another window
小弟的印象中...好...(恕刪)
===============================
God go to close the door .One time he get open window
上帝關 了一扇門,必會再開另外一扇窗
可是好像忘了幫他開窗了
for you 可以斟酌加或不加都行...
takashi1730 wrote:
...(恕刪)
他現在被天主關門了
就教一下上帝關 了一...(恕刪)
God closs a door 翻譯公司 must again open another windows.

就教一下
翻譯公司 it will re-open another window, how to translate English
都想婊他
HPTSAI wrote:
這個應當要問ID哥
takashi1730 wrote:
辜狗翻譯說的 不關我 翻譯事God closed a door will open another window (for you).。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 獄中不是有幫他開後窗嗎?
抱歉...翻譯...
好像兩個都是door
就教一下上帝關 了一...(恕刪)
還是如許?
J.Pochia wrote:
takashi1730 wrote:
他現在被上帝關門了
小弟剛才查了一下
這句話用英文表達時,該怎麼說呢?OH!!! MY GOD!!!!! , WINDOW CLOSE !!! , OPEN OTHER WINDOW AGAIN...(SHIT)
電影康斯坦汀中仿佛有類似的對話...
文章標籤
全站熱搜