姆蓬奎語翻譯翻譯社柏格曼百年紀念影展 李安保舉 https://www.facebook.com/tghff/videos/10156620020976180/ 明日(7/14)就是是柏格曼的百歲冥誕! 新任金馬主席李安導演也在拍攝新片《雙子殺手》(Gemini Man,暫譯)的百忙之中, 撥空向影迷保舉這個親炙巨匠的難得機遇,並表達柏格曼對他電影生涯的啟發與影響翻譯 來聽影響李安導演最深的是哪一部作品呢? -- 談柏格曼的部份,天成翻譯公司聽打的逐字稿如下: 大師好我是李安。 我想跟很多拍片子的人一樣,我們都遭到柏格曼非常多的影響。 天成翻譯公司記得我或許在十八歲的時候,第一次看他的片子,是在台映試片場。 天成翻譯公司還記得他的《童貞之泉》,我記得看完今後,我全部人癱坐在那邊, 我不知道什麼打中了我,天成翻譯公司心裡只有一個念頭就是說, 怎麼會有人用這麼美的體例,去問這樣禁忌的一個問題翻譯 我說不出來,我就座在那兒又看了一遍。 看了兩遍天成翻譯公司仍是不知道什麼打中了我,我只感覺人生從此以後如同就變了。 天成翻譯公司第一次感受到一個拍電影的人,除娛樂觀眾,可以做這麼大的工作。 我想不只是對拍電影的人,任何看過他片子的人, 都邑遭到許多精神的啟發,特別是精神層面上的。 -- 訪談竣事翻譯 -- 題外話: 後面李安導演保舉柏格曼影展的細節,我就沒有打逐字稿了, 大師有愛好可以去看影片 :D -- 卡,收工 ▼▼▼▼ ▲▲▲▲ / \ | |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1531486046.A.A4F.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 walkera8175m7 的頭像
walkera8175m7

andrewether21

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)