中翻義翻譯社柏格曼百年紀念影展 李安保舉 https://www.facebook.com/tghff/videos/10156620020976180/ 明日(7/14)就是是柏格曼的百歲冥誕! 新任金馬主席李安導演也在拍攝新片《雙子殺手》(Gemini Man,暫譯)的百忙當中, 撥空向影迷保舉這個親炙巨匠的可貴機會,並表達柏格曼對他片子生活生計的啟發與影響翻譯 來聽影響李安導演最深的是哪一部作品呢? -- 談柏格曼的部分,天成翻譯公司聽打的逐字稿如下: 人人好我是李安。 我想跟良多拍電影的人一樣,我們都受到柏格曼非常多的影響。 我記得我梗概在十八歲的時刻,第一次看他的片子,是在台映試片場翻譯 天成翻譯公司還記得他的《童貞之泉》,我記得看完以後,天成翻譯公司整個人癱坐在哪裏, 天成翻譯公司不知道什麼打中了天成翻譯公司,我心裡只有一個念頭就是說, 怎麼會有人用這麼美的體例,去問如許忌諱的一個問題。 天成翻譯公司說不出來,我就座在哪裏又看了一遍。 看了兩遍我還是不曉得什麼打中了我,我只感覺人生從此今後好像就變了。 我第一次感覺到一個拍電影的人,除文娛觀眾,可以做這麼大的事情。 我想不只是對拍電影的人,任何看過他片子的人, 都邑受到很多精力的啟發,特別是精神層面上的。 -- 訪談竣事翻譯 -- 題外話: 後面李安導演保舉柏格曼影展的細節,我就沒有打逐字稿了, 人人有樂趣可以去看影片 :D -- 卡,收工 ▼▼▼▼ ▲▲▲▲ / \ | |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1531486046.A.A4F.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 walkera8175m7 的頭像
walkera8175m7

andrewether21

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)