翻譯社

比來常會收到同事或主管寄來的郵件,裡面經常就只有F.Y.I,所以天成翻譯社也就隨著用,不論是什麼郵件,只要不想寫內容翻譯

不外用了這麼久的F.Y.I,囫囵吞棗如同也不太對,所以忽然就想來查查看到底F.Y.I到底該在什麼時候跟什麼狀態下利用

沒想到,不查還好,查了今後差點噴飯,開始感嘆本身之前的不消功,做為一個專業的高級寄信人員,怎麼可以允許郵件中有不當當的詞語呢?這真是太落漆了。

所以為了預防今後各人跟我一樣,而今就來告知各人准確的F.Y.I的用法吧。

  • F.Y.I : for your information

for your information = 供應給您的資訊。給翻譯公司的這資料,可以拿來參考,並當作文件的內容翻譯

  • F.Y.R : for your reference

for your reference = 供你參考翻譯就是信件裡附的資料,只是給你參考,所以紛歧定跟你要做的事有關,也就是說這附件的資料,最好是不要用來當作內容。

=================================

別的,Sammy教員在 Sammy 教員來幫人人學英文囉!: FYI 的正確用法 中也有講到..

F.Y.I 這三個字母是 for your information 的縮寫

意思是 "提供資料讓你參考"翻譯社 或是 "讓翻譯公司知道一下"

一般在公務上的信件來往常會看到它, 是因為對方一定是告訴了你一些事

或是供給了某種資料, 對收件者來講有資訊價值的東西翻譯社 才能說 for your information。

但是給老師的功課或是給主管的報告呢?這些對他們來講哪裡算是參考的 "資料" ??

所以啊,列位同志們,今後在交講演給主管時, 千萬萬萬不成以用 for your information

否則會讓人覺得稀裏糊塗,原本想要加分的結果釀成扣分......

因為"明明是該交給我的東西, 怎麼會成了要給我的 information?"

所以在利用上,建議還是要留意一下。

後言:公然 "飯可以亂吃,話不能亂講,字不克不及亂花" 大家要緊記啊。


文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社 如今就可以立刻起頭讓 Vemmabuilder 系統翻譯公司賺錢!!

 
文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

成份專家張乃方表示,綜觀本年美白新品,可見很多品牌強調淡斑結果,她強調,由於斑點屬於已形成的黑色素,是以有用的美白精髓液,成份中除有可阻斷黑色素形成的成分,還需要可以代謝老廢角質的活化成分,才能幫忙淡化黑點。細胞如有足夠水分,肉眼看來自會有亮光感,是以想要美白淡斑,也需搭配保濕,而自由基對於黑色素的構成也有直接關係,特別是熬夜、壓力大的人,黑色素形成的速度會較常人快,也必需注重抗氧化成分的補充;因此想要有優秀淡斑效果,需要預防黑色素構成、保濕、活化與抗氧化四種成份皆具,彼此相輔相成才會最有顯明結果。

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

  

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

這是專門翻譯日文的網站翻譯社可支援繁簡體中文,英文...等說話與日文相互翻譯.

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社   
IMG_1687.JPG IMG_1688.JPG

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

a relatively small amount of peat is mined to burn as fuel, to improve backyard gardens or to add smokiness to scotch. but most of it stays where it is, and because it accumulates carbon over such a long time, it contains more carbon than is in all the world’s trees and plants, and nearly as much as the atmosphere does.

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

The 2017 Cross-Strait Youth Short Film Competition (We愛•兩岸青年短片大賽) began Tuesday翻譯社 seeking to bring together talent from both sides of the strait in 10-minute short films.

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社<br> <br>現時 Google Translate App 已支援照片翻譯 37 種說話、語音傳譯 32 種說話、及時畫面翻譯 27 種說話。就像當你的傳譯員一樣,讓你直接和本地人對話。這個功能就需要收集連線,但 Google 已減低數據依靠,讓你在收集差劣的情況也能繼續利用。首要包羅以下的說話:

文章標籤

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()