close
這本書賣得很好。這句話聽起來很簡單吧!很多人覺得理所當然,書是「被賣」的,就說成:
The book is sold well. (X)
乍看之下沒錯的句子,其實並不合英文語法及習慣用法。怎麼說才對?
The book sells well. (O)
中文的「被」並不一定等於英文裡的{be動詞+過去分詞},表達中文裡的被動感,我們一起看看除了你熟悉的被動語態之外,還有哪些看起來不像被動卻有被動意味的表達方式:
(一)英文有的動詞是以主動來表示被動,這些字多半可以解釋成「….起來」或「…得」,像 read是讀起來,cut是切得,wash是洗起來,cook是煮著,translate是翻譯起來…。看看下面的例句:
•The mail reads as follows…. 郵件內容如下…
•Many Chinese expressions do not translate well into English. 許多中文用語不容易譯成英語。
•This knife cuts easily. 這刀子很好切。
•This T-shirt doesn’t wash well. 這T恤不耐洗。
•The food won’t digest. 這食物不消化。
•His theory proved correct. 他的理論證明是對的。
•The chicken is cooking. 雞正煮著呢!
(二)某些形容詞後面的不定詞(to+原形動詞),可以用主動表示被動。這類形容詞大部份和「感覺」有關,很重heavy、很輕light、很有趣interesting,很難difficult、很容易easy等。例如:
•This problem is hard to solve. 問題很難(被)解決。
•It’s easy to understand. 它很容易(被)懂。
(三)另外有兩個簡單的動詞rent和blame有使役動詞成份的字,也用主動,表達被動:
•That house rents for $500 a month . 那房子以每月五百元出租。
•You are mainly to blame. 都怪你。
"人 + be to blame"為習慣用法, 相當於"人 + should be blamed"之意。
例: Nobody was to blame for that mistake.
= Nobody should be blamed for that mistake.. 沒有人該為那個錯負責。
The book is sold well. (X)
乍看之下沒錯的句子,其實並不合英文語法及習慣用法。怎麼說才對?
The book sells well. (O)
中文的「被」並不一定等於英文裡的{be動詞+過去分詞},表達中文裡的被動感,我們一起看看除了你熟悉的被動語態之外,還有哪些看起來不像被動卻有被動意味的表達方式:
(一)英文有的動詞是以主動來表示被動,這些字多半可以解釋成「….起來」或「…得」,像 read是讀起來,cut是切得,wash是洗起來,cook是煮著,translate是翻譯起來…。看看下面的例句:
•The mail reads as follows…. 郵件內容如下…
•Many Chinese expressions do not translate well into English. 許多中文用語不容易譯成英語。
•This knife cuts easily. 這刀子很好切。
•This T-shirt doesn’t wash well. 這T恤不耐洗。
•The food won’t digest. 這食物不消化。
•His theory proved correct. 他的理論證明是對的。
•The chicken is cooking. 雞正煮著呢!
(二)某些形容詞後面的不定詞(to+原形動詞),可以用主動表示被動。這類形容詞大部份和「感覺」有關,很重heavy、很輕light、很有趣interesting,很難difficult、很容易easy等。例如:
•This problem is hard to solve. 問題很難(被)解決。
•It’s easy to understand. 它很容易(被)懂。
(三)另外有兩個簡單的動詞rent和blame有使役動詞成份的字,也用主動,表達被動:
•That house rents for $500 a month . 那房子以每月五百元出租。
•You are mainly to blame. 都怪你。
"人 + be to blame"為習慣用法, 相當於"人 + should be blamed"之意。
例: Nobody was to blame for that mistake.
= Nobody should be blamed for that mistake.. 沒有人該為那個錯負責。
全站熱搜