瀏覽「英文很利害?」系列文章:
Fax : (02) 2621-1273
客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729
客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909
平價、優質翻譯,請找皇翎翻譯
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
E-mail: service@pinpoint.com.tw
012:<「撿屍」的英文怎說?>
011:<「聖誕節」 翻譯由來知道嗎?>
010:<臉書「打卡」 翻譯英文怎說?>
009:<「台北小巨蛋」的由來知道嗎?>
008:<「萬聖節」的由來知道嗎?>
007:<「劈腿」的英文怎說?>
006:<「黑心」 翻譯英文怎說?>
005:<「雙十節」的英文怎說?>
004:<「香港人」的英文怎說?>
003:<「公主病」。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 翻譯英文怎說?>
002:<「垂頭族」的英文怎說?>
001:<「自拍」的英文怎說?>
George經常跟翻譯課和英文課的同窗們說,進修英文和翻譯,不克不及只是學「外相」,最好能從領會「來由去脈」著手,也就是上下文情境脈絡,如許的學習才是穩健、紮實的進修,除能服膺英文辭彙外,還能觸類旁通,學道更多相幹詞彙 翻譯社
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
FB: George的英語教室
Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167
美國總統歐巴馬(Barack Obama)將於美國本地時候1月20日在美國國會揭橥演說,也就是所謂「國情咨文」,不外你知道「國情咨文」 翻譯英文怎麼說嗎?
美國總統於每一年一月向國會頒發「國情咨文」 翻譯社翻攝美國白宮網頁。
美國總統歐巴馬2014年「國情咨文」。影片濫觞:YouTube;上傳者:The White House
「國情咨文」係指美國總統每一年在美國國會向國會議員頒發演說陳訴,內容包括國情分析、立法議程、主要施政事項等等,英文為“State of the Union”。因此可知,“State”一字 翻譯意思為情形,“Union”則指美國,有時會在這個詞後面加上「演說」,成為“State of the Union address”。
Skype: George Chiu
喬治•華盛頓(George Washington) 1789年就任美國第一任總統後,於次年頒發美國第一次正式年度演說,不外“State of the Union”這個詞要比及1935年才由羅斯福總統第一次使用。如今一年一度的「國情咨文」大多於每年的一月揭橥。
線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx
Line ID: georgechiu93
本文出自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/301728352有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社