拉克哈語翻譯

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿布卡茲語翻譯卡努裏文翻譯語言翻譯公司
照樣有DIY的網站

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語合約翻譯韓文翻譯實用網站 使用對象:對於常常逛韓文網站,搜集施厚情報的親姑適用,不懂韓文者為一大福音。 (謎之音:純看美圖的親姑感覺好像用不太到?~XD) 注意事項:翻譯網站不是萬能,頂多只是大略甚至會有誤譯情況,      但大意抓到大概就知道文意。 網站如下 *Google 翻譯(可選中韓對譯) http://translate.google.com.tw/# 優點:速度快,隨貼隨翻,幾乎是同步翻譯,    重點是,語意準確流暢度比worldlingo好非常~非常多。   (有興趣比較的親姑,可以把同一篇文章用兩個翻譯網站一起試翻,就知道差別) 缺點:韓文文法倒裝部份為直譯。    當然還是會有一些語意不一致,但可大約猜出。   (但倒裝句這應該避免不掉,畢竟中&韓文法本來就不一樣) *Infoseek。樂天翻譯(可選日韓對譯或中日對譯) http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=ko 優點:翻譯準確度和語意流暢度非常好,轉譯速度也快,學過日文的話會非常實用。    文法部份也不用太擔心,因為日文&韓文文法本身相似度就高。 缺點:畢竟是日本翻譯網站,無法中韓對譯。(嘆) 嗯~目前自己使用頻率比較高的大概就是這兩個翻譯網。XD 眾板友OS:才兩個還敢拿來獻醜?......(逃) 總之,希望這篇文章能幫助到有需要的親姑~ 當然,如果大家有更好的網站也可以一起分享, 讓施厚迷們都可以隨時掌握施厚的行蹤~(哈) P.S:這篇絕對不是為了賺P幣~XD ( ̄▽ ̄#)﹏﹏ -- You don't know about real lost. It only occurs when you love something more than yourself.

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬拉亞拉姆語翻譯

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯

是賣得很好,還是"被賣得"很好?

這本書賣得很好。這句話聽起來很簡單吧!很多人覺得理所當然,書是「被賣」的,就說成:

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯韓文翻譯

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯

Google線上翻譯將「有情人終成眷屬」譯成「Money talks」,引發網友熱烈討論。設計畫面

【朱正庭、陳威廷╱台北報導】Google線上翻譯又出包,昨網友爆料指運用Google線上翻譯「有情人終成眷屬」,竟譯成「Money talks(金錢萬能)」,再輸入Money talks,卻又翻為「有錢能使鬼推磨」,網友紛嘲諷Google是人性化的翻譯網頁。學者則說,民眾要翻譯還是查字典。

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯

walkera8175m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()